משחקים עם מילים: תרגום משחקי קופסה

איך שונה תרגום משחקי קופסה מתרגום ספרותי? האם כל מי שיש להם אנגלית טובה מספיק יכולים לעשות את זה? לאילו ענפי תרגום דומה תרגום משחקי קופסה, ולמה? איזה אתגרים טומן בחובו תחום התרגום הזה, וכמובן: אילו פאשלות מעניינות היו איתו? אציג על קצה המזלג את עולם המשחקים, ואת האתגרים, הפאדיחות והכיף שמלווים את העבודה. הרצאה לקהל הרחב, שפתוחה גם למתרגמים ומתרגמות שמתעניינים בתחום.

חזרה לתוכניה